ロシア

使えるロシア語♪スラング~人・物の呼び方まで。ロシア語学習者なら知っておきたい言葉①

まだまだ勉強中、ロシア語についての記事を書いていきたいと思います。

英語はネットで検索すればすぐ見つかるけど、ロシア語はグーグルさんに聞いても分からないことが多い(*_*;)

日本語対ロシア語の語彙を広げる為に、使えるロシア語について書いていきたいと思います。

 

親しい人との間に使えるロシア語(*´ω`)家族、恋人、友人での会話に♪

 

挨拶編

 

・Здрассте! /Здорово!(здарово) よぉ、元気?!

ЗдрасстеはЗдравствуйтеを短くしたバージョンです。

ЗдоровОはздОрово(見事に、うまく)と同じ綴りですが、挨拶で使う場合はアクセントが違うことに注意です。アクセント位置を大文字にしています。

カタカナで書くと、「ズダローバ!」という感じです。

※書き言葉ではなく話し言葉なので、実際に書くときは混同を防ぐためにЗдаровоとなっていることも多い

 

・Приветики! 元気?

これはприветの指小形になっていて、приветがちょっと可愛くなった感じです。若い女の子同士で使われている言葉です。

 

・Как жизнь? 最近どう?

普通はКак дела?もしくはКак у тебя дела?ですが、親しい中ではよく「Как жизнь?」と言ってるのを聞きます。

 

・Сам чё как? どうしてんの? 

このчёはчтоを短くした言葉で老若男女問わず使われています。男性の若者同士だと「Мужик*, сам чё как?」など。※Мужикはмужчинаのスラングです。

 

・Всё ништяк 絶好調だよ

Ништякはスラングで「完璧、最高」という意味です。

 

・Всё по-старому 何も変わりない

文字どおり、新しいことが何もない感じを表しています。

 

会話編

 

・Погнали! 行くぞ! 

この言葉はもともと馬で移動していた時に使われていた言葉ですが、友人同士で遊びに出かける時などに使ったりします。

 

・Чайку попьём? お茶でも飲む?

Чайを少し可愛くчаёкとしています。чайчуは与格です。この与格から、чайкаと想像してしまいますが(私だけ?w)、чайкаはカモメで、чайкуにすると対格です。

 

・Прикольно ウケる 

これも若者が友人や家族と話してるときに使ってる言葉です。

 

・Мне фиолетово どうでもいい、気にしない

фиолетовоは紫色、すみれ色のことです。ちょっと面白いスラングですね。

 

・беспонтово/банально ダサい、イケてない

банальноはあまり使いませんが、英語のbanalと同様に「陳腐な、平凡な」という意味の単語です。

 

・типа того なんか

例:「Типа того, мне захотелось мороженое.」「 なんかアイス食べたい」(´ー`)w 会話の間に挟んで使ったりします。

вроде, как будто, будтоも同様な意味ですが、типа тогоの方が頻度高いです。

 

・Класс! いいね~!いいじゃん!

これも会話の相槌で良く聞きます。

 

・Ни фига себе! 凄い!

Ничего себе!と同様に使えます。

 

人・物のロシア語(*´ω`)よく使うのに意外と知らない単語

 

人編

 

・батёк 親父(おやじ)

逆におふくろは意外と普通にмать、матушкаを使う。Отец=батюшка=(батя=батёкの省略)

 

・братюля 弟、兄の指小形

брат=братишка=братюля

 

・Сестренка 妹、姉の指小形

сестра=сестричка=сестренка

 

・мать одиночка シングルマザー

逆にシングルファザーはотец одиночка。

 

物編

 

・лемонад レモネード、炭酸飲料

これは文字通り、レモネードを差すこともあれば、単に「炭酸飲料」を差す場合があります。

 

・лосось 鮭

「鮭」と検索すれば、色々と出てくるのですが、普通に生活で使う言葉は「лосось」です。発音は音階の様ですが、カタカナで書くと「ラソシ」という感じ。

сёмгаはスモークサーモンを差すことが多いです。

 

・пинцет для удалеиня волос 毛抜き

пинцетはピンセットですが、пинцет для рыбы (魚用ピンセット)等あるので、毛抜きピンポイントで言う場合は「пицет для удалеиня волос」と言った方が分かりやすいです。

 

・резинка ゴム、髪用のゴム、消しゴム

このрезинкаは普通のゴムや髪用の飾りゴムや消しゴムまで使えます。日本語の下ネタで使われるような意味で使う人もたまにいます。(*_*;)

 

・беруши 耳栓

これは辞書では出てこないのですが、一般的に「耳栓」を差す場合はこの「беруши」です。

 

使えるロシア語♪シリーズ(*´ω`)

使えるロシア語♪ロシア語学習者なら知っておきたい言葉②【熱中症編】【ロシアでのスポーツドリンクレシピ付】

使えるロシア語♪朝のフレーズ!ロシア語学習者なら知っておきたい言葉③

使えるロシア語♪通勤のロシア語!ロシア語学習者なら知っておきたい言葉④

 

にほんブログ村 海外生活ブログ ロシア情報へ
にほんブログ村

COMMENT

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です