電話しながらお辞儀してしまう日本人と・・・
最近、少し時間が出来たので漫画をボチボチと描くようになり、既に3個目(?)となりました。
ロシア人夫と日本で生活していると「面白いなぁ」と思うことが多く、ネタw漫画にしたいと思っておりましたので、少しずつでも描けるようになって嬉しいです。自己満足ですが(笑)。面白いと思って下さる方やうちの旦那もそう!とか密かにツッコんで頂けれたならば幸いです。w
ロシアでもお辞儀しまくっていた私
ロシア人ももちろん、お辞儀はしますが頭だけ少し動かす程度です。
ロシアで友人やご近所さんには、色々と良くしてもらっていたので、何かしてもらう度にどうしても
「Спасибо」と言いながらお辞儀をしてしまう私でした。しかも割と深めw
みんなはそんな私をみて「またお辞儀してるー(笑)」と笑うのでした。
この癖はロシアでは治すようにした方がいいのかと思ったのですが、お辞儀をして悪い感じがしたロシア人はあまりいなかったのではないか、と思いました。
それはそれで日本人らしさとして、愛嬌として(?)続けていってもありかもしれないと。。
キオスクのおばちゃんも最初は私を訝し気に見ていましたが、通ううちにだんだんと笑顔で対応してくれるようになり、「今日は新鮮なブドウが入ったよ!」とか「今日のブドウはあんまりよくないね・・・」とか教えてくれるようになったのでした。(どんだけブドウ買ってんだ、私w)
関連ロシア語
お辞儀 поклон
お辞儀する поклониться*(完) кланяться**(不完)
注1:поклонитьсяは「神様にお辞儀する Поклоняться Богу」という言葉くらいしか人には使われない。
注2:(不完)はклонятьсяではない。клонятьсяは生物には使わない。使用例:Деревья клонятся
日本人はよくお辞儀する Японцы часто кланятся
日本の礼儀 японский этикет